Keine exakte Übersetzung gefunden für الاتصال عن طريق الإنترنت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاتصال عن طريق الإنترنت

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Accès à Internet depuis le bâtiment du Siège : La Division de l'informatique a fait installer des ordinateurs dans le salon des délégués et au sous-sol;
    الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - تقدم الشعبة حواسيب في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول.
  • Accès à Internet depuis le bâtiment du Siège : la Division de l'informatique a fait installer 24 ordinateurs dans le salon des délégués et dans le 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.
    الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - قدمت الشعبة 24 حاسوبا ورتبت تركيبها في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول بمبنى الأمانة العامة.
  • Le Département poursuit par ailleurs la mise au point de StratCom, son autre réseau interactif interne de communication stratégique.
    وتواصل الإدارة أيضا تطوير شبكة سترات - كوم StratCom الشبكة الداخلية التفاعلية للاتصالات الاستراتيجية عن طريق الإنترنت.
  • Dans le cadre de ce projet, un soutien est apporté à la connexion à Internet des pouvoirs locaux et du réseau central de l'État (dit Peatee, ou « Réseau principal »).
    ويجري في نطاق مشروع كولاتي، دعم إقامة اتصال مباشر عن طريق شبكة الإنترنت بين الحكومة المحلية والشبكة الرئيسية لاتصالات الدولة.
  • Gestion et promotion des destinations 9
    الاتجاهات والتطورات التي تشهدها سوق السياحة عن طريق الاتصال المباشر بالإنترنت 9
  • Tendances récentes du marché du tourisme en ligne
    الاتجاهات والتطورات التي تشهدها سوق السياحة عن طريق الاتصال المباشر بالإنترنت
  • L'initiative « PC Connected » permet d'acheter des ordinateurs et de les raccorder à Internet à des prix réduits.
    وتسمح المبادرة ”الاتصال بالحاسوب“ بشراء حواسيب عن طريق الاتصال بالإنترنت بأسعار مخفضة.
  • Il ressort des estimations qui ont été faites que dans la plupart des pays, une personne seulement sur cinq ayant accès à l'Internet pratique l'administration en ligne. Ce rapport fait état aussi d'une inquiétude particulière devant le fait que les femmes, les pauvres et les autres groupes défavorisés n'y ont pas accès et suggère, pour établir les priorités de l'administration en ligne, un cadre qui tient compte de la campagne lancée dans le prolongement de la Déclaration du Millénaire pour réduire la pauvreté et répondre aux besoins essentiels de l'être humain.
    وتبين التقديرات أنه في معظم البلدان، يتصل بالحكومة حاسوبيا واحد فقط من كل خمسة أشخاص لديهم إمكانية الاتصال عن طريق الإنترنت، كما أعرب التقرير عن القلق بصورة خاصة بشأن افتقار المرأة والفقراء وفئات محرومة أخرى إلى إمكانية الاتصال هذه واقترح وضع إطار لتحديد أولويات الحكومة الإلكترونية يراعي حملة إعلان الألفية من أجل الحد من الفقر وتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية.
  • Le Département travaille actuellement à la mise au point d'un outil de gestion de l'information qui permettra aux centres d'information, ainsi qu'aux services et bureaux de faire face à la croissance fulgurante du volume de données électroniques et non électroniques au moyen d'un système de gestion de bases de données en ligne.
    وتعمل الإدارة حاليا لإيجاد أداة لإدارة المعلومات تمكّن مراكز ودوائر ومكاتب الإعلام من إدارة النمو الهائل في البيانات الإلكترونية وغير الإلكترونية وذلك بالعمل بنظام قاعدة بيانات يمكن الاتصال بها عن طريق الإنترنت.
  • Il décrit ses activités et résultats, y compris la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux, l'établissement de documents destinés aux organes délibérants et de publications techniques, l'organisation de réunions d'experts et la diffusion de l'information, notamment grâce à diverses formes de communication sur Internet.
    ويتضمن التقرير ملخصا تفصيليا لأنشطة شعبة السكان ونواتجها، التي تشمل تقديم الخدمة الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وإعداد وثائق الهيئات الدولية والمنشورات التقنية، وتنظيم اجتماعات للخبراء ونشر نتائجها، باستخدام أشكال مختلفة من وسائل الاتصال بالجمهور عن طريق الإنترنت.